Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Toutes les traductions

Rechercher
Toutes les traductions - OneLove01

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 1 - 20 sur un total d'environ 27
1 2 Suivante >>
153
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Allemand Setzediesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen,...
Setze diesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen, die Du schätzt,besonders
jene,die cooler sind als sie wissen!Wenn du fünf an der Wand hast,weißt Du dass Du Einzigartig bist! Und für mich bist du das

Traductions terminées
Turc Top Ten Kadınlar
116
Langue de départ
Turc Aslen nerelisin? Annem türk, babam alman. 5 ay...
Aslen nerelisin?
Annem türk, babam alman.
5 ay önce torontoya okul için geldim.
almanyada stuttgartta yaşadım.
almancam çok iyi değil.

Traductions terminées
Allemand Woher kommst du
21
Langue de départ
Turc almanca konuşmayacakmısın
almanca konuşmayacakmısın

Traductions terminées
Allemand Deutsch
50
Langue de départ
Turc büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı...
büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı çok özledim
büyük ihtimalle o günlerde (orada olacağım anlamında)

kanada ing.

Traductions terminées
Anglais I'll be also there)
116
Langue de départ
Turc Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
mümkün oldugu kadar acil :(

Traductions terminées
Anglais Why
187
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Anglais Living on my own has really opened my ...
Living on my own has really opened my eyes, Maddy. I thought I had reached a dead end finding this was the greatest thing thats ever happened www.- I waited so long for my time to shine, just trying to help out a friend.

Traductions terminées
Turc anlam olarak
132
Langue de départ
Bosnien zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Traductions terminées
Turc Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Allemand Schließe die Augen, denk an mich und spule den Film zurück...
202
Langue de départ
Turc Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Traductions terminées
Allemand Mein Baby, wie geht es dir?
22
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Allemand Hast du kein Abitur Abschluss?
Hast du kein Abitur Abschluss?
<edit> "abi" with "Abitur" and added caps to the substantive, as this is the way it reads in German</edit>

Traductions terminées
Turc Lise bitirme
459
Langue de départ
Anglais I am to write an essay about the play Twelfth...
I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

Traductions terminées
Turc Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
38
Langue de départ
Turc oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun?
Oturuyorum, ders çalışacağım şimdi, sen n'apıyorsun?
Before edit: oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun? // bilge.

Traductions terminées
Français Je suis assis je vais étudier maintenant toi que fais-tu ?
Anglais I am sitting
90
12Langue de départ12
Turc Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Kanada inglizcesi

Traductions terminées
Anglais Mutlu yaşlar dileği çevirisi
84
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Turc Bugün ve yarının dostu...
Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Traductions terminées
Norvégien Dagens og morgendagens venn
Anglais Today's and tomorrow's friend.
1 2 Suivante >>